vendredi 22 avril 2016

My square image: Provence



Je recopie l'information suivante depuis le site internet de Canon:

キヤノンギャラリー井戸田 和彦 写真展:MY SQUARE IMAGE PROVENCE

 写真家、井戸田和彦氏が2015年5月に旅した、南フランスのカルカソンヌとプロヴァンス。一年を通して温暖な気候と肥沃な大地に恵まれ、多くの画家が 育ったその地で、氏は気の向くままに街角や路地裏を撮影しました。目に映る何げない風景を写した作品のどれもが、まるで絵画のように芸術的で、見る人を南 フランスの旅へといざないます。

2016年4月21日(木)~4月27日(水) キヤノンギャラリー梅田

Lévinas, cavalier seul, à Kyoto

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l’Université de Kyoto:

クリストフ・ペラン氏講演会

宗教学専修の主催で、4月27日(水)の14時45分から文学部新館地下大会議室にて、クリストフ・ペラン氏(ベルギー国立科学研究基金研究員)の講演会を開催します。
題目は「レヴィナス、孤独な騎士(Lévinas, cavalier seul)」です。詳細は案内チラシをご参照下さい。



クリストフ・ペラン(Christophe Perrin)氏講演会



    







「レヴィナス、孤独な騎士(Lévinas, cavalier seul)」











日時:    2016427() 1445分~17



場所:    京都大学文学部新館・地下大会議室



       (http://www.bun.kyoto-u.ac.jp/about/access/



         主催:    京都大学文学研究科宗教学専修



司会・通訳: 杉村靖彦(京都大学)



           















この度、ベルギー国立科学研究基金(FNRS)研究員のクリストフ・ペラン氏をお呼びして、講演会を開催することになりました。ペラン氏は、パリ・ソルボンヌ大学でジャン=リュック・マリオンに学び、『ハイデガー年誌(Bulletin heideggérien)』の創刊・編集や『ハイデガー・コンコーダンス』全3巻の編集など、ハイデガー研究を始めとして、フランス現象学の若き担い手として華々しく活動しておられます。今回の講演会では、レヴィナスの孤独概念に焦点を当て、『レヴィナス著作集』の『捕囚手帳』などにも言及しながら、他者の倫理の「手前」でレヴィナスの思索が果たしうる独自な貢献をとらえようと試みます。文学テクストへの言及も多く盛り込まれたお話で、高度に専門的でありながらも、多くの方々に興味を持っていただけると思います。



なお、講演はフランス語で行われますが、講演原稿とその日本語訳を配布します。また、質疑応答は全て通訳がつきます。事前に原稿に目を通しておきたい方は、ご連絡下さればお送りいたします。ご連絡・お問い合わせは、杉村までお願いいたします(mail : ysugimura@bun.kyoto-ac.jp / tel. 075-753-2450)。



多数の方々のご来場をお待ちしております。



















*クリストフ・ペラン (Christophe Perrin) 氏略歴



1980年生まれ。パリ・ソルボンヌ大学で博士号取得後、同大学非常勤講師などを経て、現在ルーヴァンカトリック大学所属のベルギー国立科学研究基金(FNRS)研究員。著作として、博士論文を元にした Entendre la métaphysique. Les significations de la pensée de Descartes dans l’œuvre de Heidegger,  ,Louvain/Paris: Peeters, 2013、編著としてThe Heidegger Concordance , London/New Dehli/New York/Sydney: Bloomsbury, 2013, 3 volumes、その他編著・論文多数。
 

Un état de la question buraku à travers une étude ethnographique d'un buraku de la ville d’Amagasaki

Même si la conférence se tient à Tokyo, et non au Kansai, je recopie l'information suivante depuis la liste électronique Sciencescope:

La prochaine séance du séminaire doctoral aura lieu mardi 17 mai 2016 de 18h à 20h en salle 601 de la Maison franco-japonaise.

Nous écouterons les interventions de :
Caroline Taïeb (doctorante en sociologie à l’EHESS et à luniversité du Kansai) :
Un état de la question buraku à travers une étude ethnographique d'un buraku de la ville d’Amagasaki.

et de :
Alice Guerville-Ballé (doctorante en histoire contemporaine et informatique à l'Université de Pau et des Pays de l'Adour) :
Valorisation Patrimoniale et Nouvelle Technologies : l'exemple de la réalité augmentée

(...)

En espérant avoir le plaisir de vous y retrouver nombreux,

Blanche Delaborde, pour l'équipe coordinatrice du séminaire doctoral.

--
Séminaire doctoral
Maison franco-japonaise 
3-9-25 Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo 150-0013
03-5421-7641
http://www.mfj.gr.jp/

Voici le résumé de la conférence de C. Taieb:

 Caroline Taïeb (doctorante en sociologie à l’EHESS et à l’université du Kansai) :
Un état de la question buraku à travers une étude ethnographique d'un buraku de la
ville d’Amagasaki.

Discriminés sur la base d’aucun fondement apparent, les burakumin sont les
descendants de l’ancien système de caste mis en place durant l’époque d’Edo (1600-1868).
Leur mise à l’écart physique et spatiale était autrefois lié e à l’exercice de certains métiers
considérés comme “souillés”. Malgré l'abolition de leur statut discriminatoire, ils restent
discriminés et victimes de préjugés dans la société japonaise contemporaine. Après la fin de la mise en place de la loi Dôwa dite “d’assimilation” en 2002, l’ensemble des buraku du pays ont été rénovés. Cette loi qui aura duré 33 ans marque la fin du problème buraku, considéré comme résolu. Depuis cette date peu d’enquêtes font état de la situation actuelle des buraku dont on ignore l’évolution.
A travers plusieurs entretiens semi-directifs menés notamment dans un buraku de la
ville d’Amagasaki cette thèse propose de s’interroger sur la façon dont la discrimination se
maintient au sein de la société en contribuant ainsi à la reproduction des inégalités sociales.
Nous verrons comment la mesure de cette discrimination reste difficilement saisissable par les outils existants à cause notamment du silence et du tabou qui entoure cette question. Ce travail permettra également de comprendre les raisons du rejet des burakumin par les japonais “ordinaires” au moment du mariage, ce qui permettra de s’interroger sur la force des préjugés au sein de la société dans son ensemble.

jeudi 21 avril 2016

Photographies du Musée Guimet à Kyoto

Je recopie l'information suivante depuis le site internet 関西文化.com:


[虎屋 京都ギャラリー]

フランス国立ギメ東洋美術館・明治写真コレクション「茶のある暮らし」



二代目鈴木真一1880年代、鶏卵紙、手彩色 © MNAA-Guimet, Paris.二代目鈴木真一「茶道」1880年代、鶏卵紙、手彩色 © MNAA-Guimet, Paris

KYOTOGRAPHIE京都国際写真祭2016

京都を舞台とした国際的な写真祭・KYOTOGRAPHIE京都国際写真祭2016にて、ヨーロッパにおける東洋美術の殿堂フランス国立ギメ東 洋美術館の写真コレクションが公開されます。膨大なコレクションから厳選されたのは、日本人の生活のあらゆる場面に登場する茶のある風景。会場のひとつ 「虎屋 京都ギャラリー」では、京都や静岡の茶畑、茶道を嗜む人々のほか、旅や行楽の途中では茶店に憩い、家庭や仕事場にも湯呑や土瓶が置かれているなど、日本人 には気づかないような場面にさりげなく登場する茶にまつわる写真28点を紹介します。
オリジナルプリントとともに、京都の老舗印刷会社・便利堂によるコロタイププリントを展示いたします。

会 場
虎屋 京都ギャラリー


期間
2016年4月23日(土)〜 2016年5月22日(日)


休館日
展示期間中無休


参加費 / 入場料
無料


開館時間 / 閉館時間
午前10時~午後5時


スケジュール



住 所
〒602-0911   京都市上京区一条通烏丸西入広橋殿町400


電話番号
075-431-4736


ウェブサイト


主催、共催等
KYOTOGRAPHIE/株式会社虎屋


お問い合わせ先
075-431-4736


アクセス



ユニバーサル設備
車いす利用者対応トイレ、車いす利用者用駐車場、スロープ


車いす利用者のための
アクセス経路
車いす利用者専用駐車場あり。駐車場から建物へのスロープあり。


施設からのバリアフリーについてのコメント
化粧室は車いすでお使いいただけます

jeudi 14 avril 2016

Sils Maria à Kobe

Je recopie l'information suivante depuis le site internet du PAL Cinema:

アクトレス 女たちの舞台

『クリーン』などで知られるオリヴィエ・アサイヤス監督が、華やかな世界に生きる女優の光 と影を描いた人間ドラマ。自身の出世作の再演でヒロインではなく年配女性の役を依頼された大女優の葛藤を、オスカー女優ジュリエット・ビノシュが体現す る。彼女を支えるマネージャーを好演したクリステン・スチュワートは、アメリカ人女優として初のセザール賞を受賞。新進女優を、『キック・アス』シリーズ などのクロエ・グレース・モレッツが演じる。
アクトレス
(c) 2014 CG CINÉMA – PALLAS FILM – CAB PRODUCTIONS – VORTEX SUTRA – ARTE France Cinéma – ZDF/ARTE – ORANGE STUDIO – RTS RADIO TELEVISION SUISSE – SRG SSR
監督・脚本 オリビエ・アサイヤス
出演 ジュリエット・ビノシュ/クリステン・スチュワート/クロエ・グレース・モレッツ
制作年・国 2014年/フランス・スイス・ドイツ/Sils Maria
上映期間 4/15(金)~4/26(火)
公式HP 公式HPはこちら

mardi 12 avril 2016

Rencontres des Chercheurs Francophones du Kansai 2016: Programme détaillé

Je recopie l'information suivante depuis le site internet des RCFK:


Les Rencontres des Chercheurs Francophones du Kansai 2016 se dérouleront 
de 13h à 18h le samedi 23 avril 2016 en salle R171, bâtiment 1, 7ème étage à l'Université 
des Etudes Etrangères de Kyoto.
Programme detaillé des RCFK 2016 :



12h30-13h00           Accueil



13h00-13h15           Ouverture



13h15-14h35           Session I

13h15-13h35  Kosuke Kunishi - Université des études étrangères de Kyoto, 
Département d’études de la langue italienne, Kyoto

    « Je pense, donc je suis » vs « Cogito, ergo sum ». En quelle langue 
pensait Descartes?

13h35-13h55  Caroline Taieb - Université du Kansai, Laboratoire de Sociologie, Osaka

    Ethnographie d’un buraku de la ville d’Amagasaki

13h55-14h15  Hinako Takagi - Université de musique d’Osaka, 
Département de composition musicale, Osaka

    L’onomatopée au Japon du 8ème siècle à l’époque contemporaine

14h15-14h35 Jean-Pierre Bellier - Shiga University of Medical Science, 
Molecular Neuroscience Research Center, Otsu

   Visualiser le système nerveux sensoriel du bras de la pieuvre

14h35-14h40  Valentin Leloup - Arkema KK, Kyoto  (Présentation courte)

     Arkema, une entreprise tournée vers l’avenir et l’innovation



14h40-15h20           Conférence invitée I :

     Julie Brock, Professeure  à l’Institut de Technologie de Kyôto,  
Laboratoire de littérature comparée, Kyôto

     Traduire un poème en tant que tel : l’exemple d’un waka du Man’yôshû



15h20-15h50           Pause-café



15h50-17h15           Session II

15h50-16h10  Dougoukolo Alpha Oumar Ba-Konaré - Unité INSERM 1178, Paris

    Genre et archétypes : la figure du Peul comme idéal de l’honneur

16h10-16h30  Ryohei Kageura - Université des études étrangères de Kyoto, 
Institut international de recherches pour les études sur les langues et la paix, Kyoto

    Walter Benjamin et le « désenchantement du monde »

16h30-16h50  Kévin Jacquot - Université Ritsumeikan, Art Research Center, Kyoto

     Exploration du patrimoine numérisé de la machiya Nagaeke de Kyoto

16h50-17h10  Kaéko Yoshikawa - Université des arts et du design de Kyoto, 
Département de l’Art, Kyoto

    Proust et Colette  ― Autour du thème de la sexualité  ―



17h10-17h50           Conférence invitée II :

     Rafaële Brillaud, Journaliste scienctifique indépendante, Kyoto

    Portraits scientifiques et culturels dans le Kansai



17h50-18h00           Clôture



18h00-20h00          Réception (Café Tarô) sur inscription en ligne

Alex Baladi à Osaka

Je recopie, en ajoutant des liens, l'information suivante depuis le site internet de l'Institut Français du Japon-Kansai:

フランコフォニーalexbaladi
スイスの漫画家 アレックス・バラディを囲んで

4月23日(土) 16:00~17:30
アンスティチュ・フランセ関西ー大阪
逐次通訳付き、入場無料
アレックス・バラディは、スイスのBD(バンドデシネ)作家です。ジュネーヴ市のテプファー賞を2000年と2015年に受
賞したアレックス・バラディが出版したり、関わった作品の数はおよそ60作。その多くは、インディペンデント系出版社
(アソシアシオン、アトラビル、The Hoochie Coochieなど)から発表しています。バラディはスイスの雑誌業界でも活
躍しており、数多くのポスターや広告イラスト、CDジャケットなどをデザインしています。講演会では、参加型のイラス
トのデモンストレーションを交えながら、その活動や作品について語ります。
主催・お問合せ:アンスティチュ・フランセ関西ー大阪 後援:在日スイス大使館
logoalexbaladi

macarron




アンスティチュ・フランセ関西ー大阪
〒 530-0041
大阪府 大阪市 北区天神橋2-2-11

dimanche 10 avril 2016

Café de Flore et canneberges à Kyoto

Je recopie l'information suivante depuis le site internet de l'Institut Francais du Japon-Kansai:

FESTIVAL DE LA FRANCOPHONIE DANS LE KANSAIquebec
Autour du Québec


La Délégation générale du Québec à Tokyo et l’Institut s’associent pour vous proposer deux événements vous
plongeant dans la culture québécoise.
Dimanche 17 avril à l’Institut français de Kyoto
11:30~15:00 Déjeuner québécois
Le Café vous invite à une immersion exceptionnelle dans la cuisine québécoise. Porc glacé aux canneberges, crème brûlée et thé parfumé à l’érable éveilleront vos sens aux saveurs du Québec.
13:00~15:00 Projection du film Café de Flore de Jean-Marc Vallée Long-métrage du réalisateur canadien Jean-Marc Vallée (The Young Victoria, Dallas Buyers Club, …), Café de Flore raconte les destins croisés de Jacqueline, la mère d’un enfant trisomique qui refuse d’envoyer son fils en établissement spécialisé, et d’Antoine, un DJ montréalais.
Entrée libre, film sous-titré en japonais.
Partenaire : Délégation générale du Québec à Tokyo
logoquebec


17 avril
11:30 - 16:00
Entrée libre pour la projection
075-761-2105
075-761-2106


Institut français, Kyoto
〒 606-8501
8 Izumidono-cho, Yoshida, Sakyo-ku Kyoto


Pierre Turlur

Voici un autre extrait de la même Lettre (de nouveau, j'ajoute des liens):



IFJ-K

Festival de la francophonie
Rencontres autour du livre de Haïkus
Montagnes flottantes de Pierre Turlur

Les 16 et 17 avril
Pierre Taïgu Turlur est prêtre à l'école Soto du Zen. Passionné de théâtre, de musique, écrivain et japonophile. C'est avec cette connaissance fine du Japon qu'il viendra présenter son livre de haïkus, le lire et partager avec vous sa passion.

OSAKASamedi 16 avril de 14h30 à 15h30 


KYOTODimanche 17 avril de 11h à 12h

ピエール大愚チュルルールは、禅の曹洞宗の僧侶であり、演劇、音楽に魅せられた日本通の作家でもあります。数年前より大阪に暮らし、フランス語、フランス文学、哲学を教えています。二つの国の文化を行き来する、日本に精通した彼が執筆した句集 『Montagnes Flottantes』 を朗読し、紹介します。
ふるってご参加下さい。
4 16日(土)  14:3015:30 アンスティチュ・フランセ関西―大阪
*一部フライヤーには14:00からとなっておりますが14:30からです。ご注意下さい。
入場無料 通訳なし (B1レベル以上対象)

samedi 9 avril 2016

Hubert Haddad partout au Kansai

Je recopie, en ajoutant des liens, deux extraits de la Lettre (électronique) d'information de l'Institut Français du Japon-Kansai:



IFJ-K

Festival de la francophonie
Conférence d'Hubert Haddad, écrivain tunisien

Les 14 et 15 avril
Hubert Haddad est un écrivain, poète, romancier, historien d'art et essayiste français d'origine tunisienne. Il nous implique magnifiquement dans son engagement d'intellectuel et d'artiste.

Jeudi 14 avril à 14h40, Université du Kansai



Vendredi 15 avril à 16h50, Université Kwansei Gakuin



IFJ-K

Festival de la francophonie
Atelier d'écriture avec Hubert Haddad

Samedi 16 avril de 16h à 17h30
Pionnier des ateliers d’écriture en France, Hubert Haddad anime une séance d’écriture poétique à partir du niveau B2. Réservation obligatoire.

Institut français, Osaka